小川洋子の小説がアメリカの雑誌に初めて掲載されるとのこと。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040827-00000022-mai-soci
ちょうど小川洋子の本を読んでたこともあり、嬉しいニュース。しかしこの翻訳をしてる人って桐野夏生エドガー・アラン・ポー賞にノミネートされた『OUT』の翻訳者でもあるけど、「あまり翻訳が良くなかった」っていう話を聞いたけどな。まあ日本語→英語っていう翻訳者(しかも文芸)は少なそうだし。人気作家を担当してるんだからそれなりに有名な訳者なのかもしれない。でも英語を日本語に訳すより、日本語を英語に訳すほうが難しいだろうなとも思う。売れてくれるといいねぇ。